quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

Uma poesia da poetisa iraniana Nazanin Nezam Shahidi, traduzida do persa para inglês por M. Alexandrian:


Awakening

At last
that which awakened the earth
was the shining hand of October,
and that which helped time roll
was the autumn's branch -
to
throw away
the remaining contracted pain of summer,
to set aside
the dust accumulated cover,
open again
my eye-lid and that of earth.

I awake,
in front of my eye and earth
a hand
risen from asleep
breaks
the blue skin of the windowpane's backside!...



Sem comentários:

Enviar um comentário